Uppehälle utan arbete

Allâh (subhânahu wa ta´âlâ) sade:

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقاً قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ إنَّ اللّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ

”Och hennes Herre tog nådigt emot henne och lät henne växa upp och arta sig väl och uppdrog åt Zakariyyâ att vaka över henne. Var gång Zakariyyâ besökte henne i helgedomen, fann han henne försedd med föda. Och när han frågade henne: ”Maryam, varifrån har du fått detta?” svarade hon: ”Det är från Allâh; Allâh skänker Sitt goda i överflöd till den Han vill.”1

Han fann henne försedd med föda, trots att hon varken hade tjänat ihop den eller arbetat för den. Det var Allâh (ta´âlâ) som hade försett henne med den och ärat henne med den:

يَا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ

”Och när han frågade henne: ”Maryam, varifrån har du fått detta?” svarade hon: ”Det är från Allâh.”

Det vill säga att det är en favör och godhet:

إنَّ اللّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ

”Allâh skänker Sitt goda i överflöd till den Han vill.”

Utan att slaven förväntar sig något eller arbetar för det. Allâh (ta´âlâ) sade:

وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ

”Allâh visar var och en som fruktar Honom en utväg ur [alla svårigheter] och sörjer för honom på ett sätt som han inte kan förutse.”2

Versen bevisar de troendes och gudfruktigas underverk. Det är en företeelse som har rapporterats mångfaldigt kontra dem som inte tror på dem.

13:37

265:2-3