Därför förseglar Allâh de otrognas hjärtan och öron

Allâh (subhânahu wa ta´âlâ) sade:

خَتَمَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ

”Allâh har förseglat deras hjärtan och deras öron och täckt över deras ögon; ett strängt straff väntar dem.”1

Ibn Djarîr sade:

”Vissa säger att versen syftar på deras arrogans och nonchalans när de vägrade att lyssna på sanningen som de kallades till. Man brukar säga att en person är döv i förhållande till ett tal om han inte vill lyssna på det utav högmod. Det stämmer dock inte. Allâh (ta´âlâ) säger ju att det är Han som har förseglat deras hjärtan och deras öron.”

az-Zamakhsharî lade ned en stor vikt vid att fastställa det som Ibn Djarîr avvisade här och tolkade versen på fem mycket svaga sätt. Det enda som har fått honom att bemöta den så våghalsigt är hans I´tizâl, ty enligt honom är det fult att försegla hjärtan och hindra dem från sanningen. Enligt hans dogm är Allâh skonad från något sådant. Om han ändå hade förstått Hans (ta´âlâ) ord:

فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ

”Men när de vek av, vilseledde Allâh deras hjärtan.”2

och:

وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

”När de första gången [hörde Vårt budskap] ville de inte tro, och därför skall Vi vända deras hjärtan ut och in och grumla deras syn, och Vi skall låta dem hållas i sitt trotsiga övermod, snubblande än hit än dit i blindo.”3

och andra verser som bevisar att Han (ta´âlâ) förseglade deras hjärtan och förhindrade dem från sanningen som straff för att de vidhöll falskheten och ignorerade sanningen. Det är rättvist och fint av Honom (ta´âlâ), inte fult. Om han bara visste detta skulle han inte ha uttalat sig sådär och Allâh vet bättre.

12:7

261:5

36:110