Det är Allâh som har kallat oss ”muslimer”

publicerad 30.01.2011
Författare: Imâm Ismâ´îl bin Kathîr ad-Dimashqî
Källa: Tafsîr al-Qur'ân al-´Adhîm (3/315)

Allâh (´azza wa djall) sade:

 وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَذَا

”Och sträva för Allâhs sak med all den hängivelse som ni är skyldiga Honom. Han har utvalt er och Han har inte lagt på er svåra eller tunga plikter i [utövningen av er] religion, den rena, ursprungliga tro som var er fader Ibrâhîms. Det är Han som i gången tid och i denna [Skrift] har kallat er ”muslimer”.”1

”Det är Han som i gången tid och i denna [Skrift] har kallat er ”muslimer”.” – Imâm ´Abdullâh bin al-Mubârak rapporterade från ´Atâ', från Ibn ´Abbâs som sade om denna vers:

”Det vill säga Allâh [har kallat er för det].”

Detsamma sades av Mudjâhid, ´Atâ', adh-Dhahhâk, as-Suddî, Muqâtil bin Hayyân och andra.

´Abdur-Rahmân bin Zayd bin Aslam sade om versen:

”Det vill säga Ibrâhîm [har kallet er för det].”

Ibn Djarîr sade:

”Denna tolkning har ingen poäng. Det är känt att Ibrâhîm inte har kallat detta samfund i Qur'ânen  för ”muslimer”. Mudjâhid sade: ”Allâh har kallat er för ”muslimer” i tidigare skrifter och i Påminnelsen (Dhikr). Och i dennabetyder i Qur'ânen.”

Detta är det korrekta.


1 22:78
 [ tauhid ] [ aqidah ] [ manhaj ] [ fiqh ] [ sira ] [ systrar ]
w w w . d a r u l h a d i t h . c o m